СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ: РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ И ФРАНЦИЯ
Аннотация и ключевые слова
Аннотация:
D данной работе проведено исследование, которое затрагивает анализ зафиксированных в юридических документах условий, при которых считаются действительными юридические транзакции в контексте российских и французских правовых норм. Основываясь на сопоставлении ключевых гражданско-правовых актов упомянутых государств, исследование подчеркивает значимость требований действительности сделок. Эти требования не только обеспечивают легитимность выполняемых действий физических и юридических лиц, способствуя их интересам и облегчая ведение бизнеса, но и позволяют государственным структурам регулировать гражданско-правовые отношения, защищая права и законные интересы всех участников. В статье детализированы сходства и различия в подходах к определению валидности сделок между выбранными странами. В данном тексте основное внимание уделяется анализу Гражданского кодекса Российской Федерации (далее – ГК РФ) и законодательными документами. Авторы выявляют как сильные, так и слабые стороны российского законодательства и предлагают пути его оптимизации.

Ключевые слова:
сделка, условия, договор купли-продажи, предмет, стороны, сравнительный анализ законодательств
Текст

Актуальность. в современном обществе значение юридических сделок остаётся неоспоримо высоким. Они выступают центральным элементом в гражданском взаимодействии, касаясь как индивидуальных, так и корпоративных интересов. Способствуя формированию, изменению и прекращению правовых отношений, сделки выполняют ключевую роль. В недавнее время происходит заметное возрастание случаев, когда сделки оспариваются в судебном порядке за их недействительность, что подчёркивает их глубокое влияние на динамику правовой сферы.

Сегодня одной из ключевых задач становится обеспечение защиты прав честных участников в сфере гражданских правоотношений, которые могут оказаться под угрозой из-за аннулирования контрактов. Такие ситуации могут быть спровоцированы как недостаточным уровнем знаний участников о существующих правовых тонкостях, так и мошенническими действиями недобросовестных лиц в гражданском деле. Анализируя оспаривание контрактов как комплексное явление, состоящее из множества факторов, привлечение метода синхронного сравнения в изучении правил, касающихся недействительности сделок в России и Франции, предоставит возможность выявления различий и особенностей регулирования данного вопроса, а также понимание возможности применения полученных данных.

Цель. изучение теоретических, правовых и практических аспектов особенности заключения договора купли-продажи на примере стран: Россия и Франция.

Задачи

  • Выявить понятия и основные элементы договора купли-продажи;
  • Рассмотреть нормативно-правовые документы договора купли-продажи в Российской Федерации и Французской Республикой;
  • Провести сравнительный анализ правового регулирования договора купли-продажи в Российской Федерации и Французской Республикой;

Методология: в процессе исследования проблемы использовались методы системного анализа, сравнительно-правовые, формально-логические, структурно-функциональные, формально-юридические и другие методы исследования. 

Теоретическая значимость. Итоги этого исследования могут служить основой для углублённого изучения вопросов о последствии нарушения пределов свободы договора на научном уровне. Практическая значимость. Она определяется возможностью применения данных результатов в процессе изучения студентами дисциплины Гражданское право.

Основная часть. Для заключения договоров необходимо выполнение установленных законом условий, о которых необходимо знать всем участникам сделок. И, соответственно, от того, каковы эти условия, насколько детально они регламентированы в законе, зависит эффективность деятельности и благополучие участников гражданского оборота.

Общность основных принципов создания, толкования, исполнения норм права дают основания считать правовые нормы законодательств вышеуказанных стран схожими и более пригодными к сравнению, чем нормы тех стран, которые относятся к англосаксонской правовой семье [1].

Стоит перейти к сравнению ГК РФ и Французского гражданского кодекса (далее — ФГК). В ФГК есть отдельная статья, в которой собраны условия, при соблюдении которых сделка будет считаться действительной. Таковыми, согласно ст. 1108 ФГК, признаются: согласие стороны, принимающей на себя обязательство, юридическая способность стороны заключить соглашение, наличие определенного предмета, составляющего содержание обязательства, наличие законного основания в обязательстве. В российском законодательстве такие условия тоже указаны, но в различных статьях параграфа 1 гл. 9 ГК РФ [3].

Почему российский законодатель не поставил четкие условия действительности сделок в одной статье, остается неизвестным. В целом, условия действительности сделок в России и во Франции схожи независимо от перевода с французского языка текста ФГК [2]. Очень похожи условия о способности сторон к заключению сделок в российском и во французском законодательствах, поскольку в обоих случаях имеются практически одинаковые запреты для определенных лиц заключать сделки. Существует немало точек соприкосновения и в условиях о законности совершаемых сторонами сделки действий, о воле и волеизъявлении сторон, о получении согласия лиц на совершение сделки.

Однако имеются и серьезные отличия. Например, в ФГК не обозначено такое условие действительности сделки, как соблюдение ее формы, в то время как российское законодательство прямо указывает на необходимость соблюдения формы сделки как на условие действительности (ст. 158 ГК РФ) и на недействительность сделки как на последствие несоблюдения этого условия (п. 2 статьи 162, п. 2 и 3 статьи 163 ГК РФ). Также в ФГК предусмотрены такие условия действительности сделки как наличие определенного предмета, составляющего основу обязательства, и законное основание обязательства в то время как в ГК РФ предусмотрено условие о законности содержания сделки. Таким образом, два условия в ФГК находят свое отражение в виде одного целостного условия в ГК РФ [3].

Стоит сказать о некоторых важных нюансах ФГК относительно юридической способности лица заключать сделки. Одним из них является правило статьи 1125-1 ФГК, согласно которому лица, исполняющие обязанности или занимающие должность в учреждении для престарелых или в психиатрическом лечебном учреждении не вправе заключать сделки с лицами, находящимися под присмотром в этих учреждениях. Запрет касается сделок, в которых предметом выступает имущество этих лиц, а также права на это имущество, и распространяется на всех родственников лиц, которым адресован запрет.

В рамках французского Гражданского кодекса регламентирован процесс купли-продажи, выделяя ключевые аспекты, включая ее сущность, формальности и обязанности участников сделки. Особый акцент в законодательстве Франции сделан на вопросы, связанные с правом владения, характеристиками и стоимостью купленного товара, обязанностями, которые несут стороны, а также на ряд дополнительных аспектов, включая страхование и доставку товара. В соответствии с этими правилами, обе стороны сделки, покупатель и продавец, играют свои роли, где продавец несет ответственность за передачу товара и прав на него, в то время как покупатель должен выполнить прием товара и оплатить его согласно договоренной цене. Основными элементами, определяющими сделку купли-продажи, являются объект сделки и его стоимость.

Объектом сделки купли-продажи могут быть как имущество, перемещаемое и неподвижное, так и потенциально возникающие активы. Стоимость предмета соглашения может быть определена в любой валюте, выбранной участниками сделки по взаимному согласию. В контексте права, например, во Франции, существует правило, которое дает возможность оспорить установленную в контракте стоимость на основании его несостоятельности.

Но оно применяется только отдельными субъектами в определенных в законе случаях (ст. 1305,1306,1308,1657 ФГК). В договоре купли-продажи, как правило, определены условия о качестве товара. Если такое условие отсутствует, то согласно ст. 1246 ФГК товар должен быть пригоден для его использования по назначению. Значительное внимание уделено в ФГК правам и обязанностям сторон договора купли-продажи. Например, продавец согласно ст. 1604 ФГК обязан передать во власть и владение покупателя проданную вещь, товары в надлежащем качестве и количестве. При этом ответственность продавца за недостатки переданных товаров может быть ограничена, например, в случае наличия скрытых недостатков. Время платежа должно совпадать с моментом передачи — приемки товара или товарораспорядительных документов (ст. 1651 ФГК). При этом продавец получает право требовать оплаты переданной вещи, удерживать вещь до получения платежа.

Если товар не был принят в срок, то договор аннулируется, а продавец может требовать возмещения убытков и иных потерь. Если вещь продавалась в кредит, то продавец может «остановить товар в пути» если покупатель объявлен не платежеспособным (ст. 1613 ФГК). Обязанностью покупателя является оплата и принятие купленной товарной единицы. Однако, столкнувшись с некачественным товаром, он имеет право на ряд действий: от уменьшения цены товара до его замены на качественный эквивалент, включая возможность требования исполнения условий договора в соответствии с первоначальными условиями, либо же на исправление дефектов без дополнительной платы [5].

В случае, если товар не соответствует ожиданиям, покупатель может запросить возврат потраченных средств за него и компенсацию за убытки, вызванные этим нарушением договорных отношений. Права покупателя на защиту интересов в случае несоответствия товара условиям купли-продажи наминаются в законодательстве о защите прав потребителей, где российский подход к регулированию подобных вопросов находит много общего с принципами, закреплёнными во французском праве [6].

Также во Франции, в соответствии со ст. 1134 и 1142 ГК Франции, применительно к рассматриваемому обещанию должник не имеет права в одностороннем порядке отказаться от обещания под страхом возмещения убытков. В 1993 году, Кассационный суд Франции определил, что, если должник отказывается от своего обещания еще до того, как было реализовано право на "выбор", он обязан возместить лишь убытки, а требование кредитора о заключении основного договора становится неактуальным [5]. Тем не менее, в научном сообществе высказываются сомнения относительно корректности и согласованности такого подхода с основными принципами договорных отношений, отмечая его смешение с практикой оферты, где для достижения соглашения достаточно выражения воли одной из сторон. При этом на практике судебные инстанции не всегда следуют этому направлению, порой отступая от установленного в 1993 году принципа [6].

В обсуждении правового аспекта оплаты за предоставленную возможность «выбора» часто встречались разночтения. Когда стороны выражают свое согласие на заключение окончательного контракта, между этим моментом и фактическим подписанием договора появляется временной промежуток. Пока покупатель не выразит свое намерение в форме, которая удовлетворяет торговые условия, и продавец это подтвердит, соглашение не считается полностью заключенным, несмотря на то что предложение от одной стороны признается обязательным с момента его составления. Если есть необходимость, стороны возвращаются к обсуждению условий [8].

Одностороннее обещание подлежит регистрации в компетентных органах Министерства финансов, отвечающих за регистрационные сборы, в течение 10 дней или в течение месяца, в зависимости от того, заключен ли предварительный договор в простой письменной форме или нотариально удостоверен соответственно (ст. 1840 НК Франции).

Но присутствует и двустороннее обещание, так, в соответствии со ст. 1589 ГК Франции, двустороннее обещание в случае согласования сторонами предмета и цены основного договора приравнивается к договору купли-продажи. Нотариальное оформление является не условием заключенности, а условием действительности договора. Поэтому, когда стороны в обещании в простой письменной форме придают его нотариальному удостоверению характер существенного условия, то впоследствии возможно принудить нарушившую сторону к исполнению обещания в натуре [9].

Обратное мнение ошибочно, так как данное обязательство формирует долг выполнить конкретное действие, которое не связано напрямую с покупкой или продажей, а всего лишь требует определенных действий для предотвращения потерь, например, посещение нотариуса для регистрации прав собственности [10].

В результате этого на сцену выходит статья 1142 Гражданского кодекса. Если же условия не выполняются, то сторона, которая понесла убытки, может требовать выполнения обязательства в его первоначальном виде. Есть и случаи «гибридных» обещаний, которые объединяют цели, упомянутые ранее, с положениями вроде «обязуюсь продать актив по определенной стоимости, при условии, что основной контракт будет подписан до указанного срока».

В определенных контрактах, суд высшей инстанции признал наличие взаимных обязательств, несмотря на то что в научных трудах зачастую приводится мнение о том, что такие обязательства являются скорее парой раздельных односторонних обязательств, которые становятся недействительными, если соответствующий контракт не будет заключен в оговоренные сроки [12].

Заключение

Сравнительный анализ особенностей заключения договора купли-продажи между Российской Федерацией и Францией позволяет нам глубже понять особенности правовых систем, принципы договорного права и культурные особенности, влияющие на процесс заключения договоров в этих странах. На первый взгляд может показаться, что основные положения договора купли-продажи универсальны, однако, региональные и национальные нормы права вносят свои коррективы, которые важно учитывать при международной коммерции.

В Российской Федерации регулирование договора купли-продажи осуществляется в основном ГК РФ. Заключение договора купли-продажи не обязательно должно быть оформлено в письменной форме, однако для определенных видов товаров (например, недвижимость) и сделок на сумму свыше определенного размера требование к письменной форме становится обязательным. Важным аспектом российского договорного права является формирование цены товара, которая должна быть точно указана в договоре или должна быть возможность ее определения на основании договора [13].

Франция, со своей стороны, следует принципам континентальной правовой системы, где основным нормативно-правовым актом, регламентирующим договор купли-продажи, является Code civil. В отличие от России, во Франции существует более строгое требование к форме заключения договоров купли-продажи. Несмотря на это, также, как и в РФ, существуют исключения, позволяющие заключение договора в устной форме, однако это касается преимущественно мелких бытовых сделок. Французское законодательство акцентирует внимание на важности согласия сторон по существенным условиям договора, к которым относится предмет договора и цена.

Сравнивая процесс заключения договора в этих двух странах, можно заметить, что обе страны придают большое значение определенности условий договора, однако пути достижения этой определенности различаются. Если в России допускается более свободная форма заключения договора купли-продажи, которая может быть дополнена письменными условиями только при необходимости, то во Франции к форме договора купли-продажи предъявляются более высокие требования, что отчасти связано с защитой прав потребителей и уменьшением риска потенциальных споров.

Еще одним отличием является подход к решению споров, возникающих из договоров купли-продажи. В Российской Федерации, помимо судебного порядка, практикуется сделка мирового соглашения. Во Франции, наряду с судебной защитой, более активно используются альтернативные методы урегулирования споров (например, медиация), что отражает общую тенденцию европейского права на поддержание диалога и сотрудничества между сторонами для нахождения взаимоприемлемого решения [13].

В заключение, данной статьи можно сделать вывод что особенности заключения договоров купли-продажи в России и Франции выявляет как общие принципы, так и уникальные особенности каждой из правовых систем. В то время как в России более гибкие условия формирования договора могут способствовать упрощению коммерческой деятельности, французская система, акцентируя внимание на формальных аспектах сделок, обеспечивает высокий уровень защиты прав сторон. Оба подхода имеют свои достоинства и недостатки, выбор между которыми зависит от конкретных целей и условий сделки.

Список литературы

1. Белов В. А. Гражданское право в 2 томах. Том 1. Общая часть. М.: Юрайт, 2024. 452с.

2. Гражданский кодекс Франции (Кодекс Наполеона) от 21.03.1804 (ред. от 01.09.2011) // СПС КонсультантПлюс

3. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая) от 30.11.1994 № 51-ФЗ (ред. от 08.08.2024, с изм. от 31.10.2024) // СПС КонсультантПлюс

4. Михайленко Е. М. Гражданское право. Общая часть. М.: Юрайт, 2023. 391 с.

5. Чашкова С. Ю. Актуальные проблемы защиты гражданских прав. М.: Юрайт, 2023. 137 с.

6. Зенин И. А. Гражданское право. Общая часть. М.: Юрайт, 2023. 527 с.

7. Разумовская Е. В. Гражданское право. Общая часть. М.: Юрайт, 2023. 254 с.

8. Гражданское право. Общая и особенная части: учебник / под общ. ред. Р. А. Курбанова. — Москва; Проспект, 2023. 327 c.

9. Зенин, И. А. Гражданское право. Особенная часть: учебник для вузов / И. А. Зенин. — 20-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2024. — 300 с.

10. Саенко, Л. В. Актуальные проблемы гражданского права и процесса: учебное пособие для вузов / Л. В. Саенко, Л. Г. Щербакова. — 3-е изд., перераб. и доп. — Москва: Издательство Юрайт, 2024. — 286 с.

11. Актуальные проблемы гражданского права: учебник для магистратуры / под ред. Р. В. Шагиевой. - Москва; Берлин: Директ-Медиа, 2022. - 444 с.

12. Резер Т.М., Кузнецова Е.В, Лихачев М.А. Механизмы реализации и защиты прав человека и гражданина // Издательство Уральского университета 2021 №3. 110 с.

13. Шаблова Е. Г. Актуальные проблемы гражданского и предпринимательского права. М.: Юрайт, 2022. 94 с.


Войти или Создать
* Забыли пароль?